怪答

9

・「びんいん」ってなに?[yumi]
・あれ?「ぴんいん」のはずが・・・。[える迷]
・いや!あってるわ!「ぴんいん」PPPP「ぴんいん」よ。おしえてください。[える迷]
・そうですよ。レスリー名前の普通語ピンインはZhang Guo longですは。広東語は分からない?です。[よっちゃん]
・ひゃーーーっ!!←無常の喜び。  そうそうフリガナです。レスリの曲を聴いて発音を拾って歌詞の上に埋めてゆくの。そうすると一緒に歌えるのっ。私の「愉情」いらん?[yon]
・ありがとうございます。私は「カタカナ」ふってます。広東語しかわかりません。普通語ほしいですぅ。[える迷]
・yon様、聴いてピンイン拾ってんですか?すごい。[リサ]
・え? もっと科学的な方法があるのですかっ?? いやん・・[yon]
・ほんとすごい!yon様の耳は中国人の耳?私は聞くだけじゃまだわかりません。文字みればなんとかなるけど・・。年季がたりませんね。[える迷]
・ええっ? マジになってきた(正座)。文字でわかるのぉ?みんなはどうやって拾っているのでしょうか。教えて下さいっ。[yon]
・ええっ? 聞いて拾うほうが難しいのでは? 私も興味あります〜。読めない字は辞書で拾ってそれでもわからないのは、れすりさまに頼ります。[える迷]
・続けてごめんなさい。時々、歌詞とれすりさまの歌がちがうCDありません?[える迷]
・yonさん「愉情」のピンインほしい!ちょーだい!私は「追」「今生今世」「有心人」なら調べました。その後息切れ〜ちなみに張國榮はJeong Gwok wing([GABO]
・GABO様もぴんいんを・・。カタカナは私だけ?もしかして・・・。[える迷]
・ある! それにライブなんてもう・・アレンジなのか間違ってるのか私にはわからないけども。例えば吉川晃司とかって「君うぉ愛しちぇる〜」って歌うやん。レスリもそうやって歌ってんのか、マジ間違いなのかがわからないのよ。それにいっぱい歌ってるけど実は2番がなくて1番ばっかり歌っているとか。[yon]
・GABOさん私のでよければどうぞ。一曲やったからってみんなに押し売って歩いてんねんけど(笑)。える迷ちゃん、私は「ふりがな」をふっていました。アルファベット表記のことを「ぴんいん」と言うのですか?[yon]
・そうですよね。でもライブは仕方ないかもしれないけど、CDは・・・。やっぱり香港?話違いますけど、香港から通販でDVD(烈火青春)買ったら、中のDVDは違う烈火青春だったです。エドモンド・リョンとか出てるやつです。おっどろきましたー。[える迷]
・それはまさしく香港&中国。キンキの写真集の中身がほとんど滝沢だった。というのも聞いたことあるよ。[yon]
・yon様、「ひらがな」で安心しましたー! だってアルファベットじゃ読めなさそうですもん、私。私の中国語辞典は、「カタカナ」で書いてあるんです。[える迷]
・途中できれちゃいました。yon様それください。普通語のぴんいん。ちなみに、Gift以降に出たCDの広東語は、だいたい出来てます。[える迷]
・yon様ごめんなさい!勘違いしてしまいました!「偸情」は広東語でした。でもなぜかこれやってません。[える迷]
・私自身はその他にはビデオなどでレス様の歌う口元を見てピンインを書いたり歌ったりしていますよ〜しかし・レス様が間違えると私も間違うですのですね・・・)^o^([どさんこ]
・一気に増えてる〜。 私は発音は中国語辞書で引いてます(オススメは小学館のやつ)。広東語の事情はよくわかりませんが・・・ 「追」って北京語バージョンもあるんですか? 歌事情にうとい私ですが、覇王別姫の「當愛已成往事」は好きで訳してみましたのがあります。どなたかいりません?(それとも世間でちゃんと流通してるのがあるのかな?)[リサ]
・「ぴんいん」の話題でここまでカキコがあるなんて・・。「追」は広東語しかないんじゃないですか?[える迷]
・私も広東語辞典でしらべてかなをふり、れすりと一緒に唄うのですが中には辞典に載っていない単語なんかもあったりするのです。辞典のぴんいんはアルファベットでわかりにくかったりするし・・・。ちなみに「薔薇」はなんとはつおんするのでしょうか?by紅[ピロリ]
・http://www.frelax.com/sc/[寶榮]
・すいません、途中でまた…。上のサイトの中に漢字サービスの項目があって、漢字を書き込んで変換! するとピンインが出ます。で、薔薇はqiang(2)wei(1)でちゃんうぇいですね。[寶榮]
・寶榮様、それって普通語ですよね。[える迷]
・はい。「我」のらんちゃんうぇいかいちゅーいーちょんじぇぐぉー、の話かと思ったもので。なお、私は目下、「追」の英語版に挑戦という無謀な企画に挑んでいます(なんか、玉砕しそう)。[寶榮]
・皆様勉強熱心でいらしゃる・・。私もれすり様と一緒に歌いた〜いと思い広東語の辞書を探しているのですが見つけられません。皆さんはどこで手に入れられたのですか?[きゅう]
・皆様、とってもエライ・・・。私はズルして香港コンサート全曲入り、ぴんいん本を買ってしまいました。ちなみに私はシネ・シティで簡単な広東語辞書も買ったんだけど挫折してますぅ。買ったんだけど、[ゆっこ]
・あれ?最後の、買ったんだけど、って・・・(^^;)しつこくてごめん。[ゆっこ]
・yonさま私も「愉情」のぴんいんほしい!おねがいくだされ。[らむ]
・「みんなで歌おうPASSION TOUR」って言う本に香港コンサートの曲はかなり載ってるよ。チャイセンに売ってるみたい。私はチャイセンの会員の友達に買ってもらいました。650円だっけ?[s-cheung]
・らむサン任せろっ。 きゅうサン紀伊国屋に積んであるよ。 でもポケットサイズのやつはやっぱり小さいだけあってだんだん物足りなくなってきます。[yon]
・リサ様、私も「當愛已成往事」欲しいです〜。流通してない、してない。[ゆっこ]
・みんな根性入ってますね。 耳だけ、そらおぼえ、でたらめ唄いの自分を反省します。[永]
・ピロリさん、私も辞書を買って(同じものかも)1番に「紅」をやり始めたら3文字目でもう挫折しました。辞書に薔薇って載ってないですよね。[玉露]
・yonさん、私にも「偸情」下さいっ。[玉露]
・私はアルバム2本分位はぴんいんやったんだけど、けっこう虫食いだらけで分からないところは耳を頼りに後は必死でビデオを見てれすりの口元に注目する。しかし見とれてしまってしばしばぴんいんを忘れる・・・。旅行者用の広東語会話集も仮名でルビがふってあるので案外役立ったりするのです。[ピロリ]
・玉露さん、承った。[yon]
・みなさんすごいわー。広東語も気合ひとつでなんとでもなるのね![リサ]
・ゆっこさま、今日おくっときます。[リサ]
・yonさん、紀伊国屋にポケット辞書ありました。ありがとうございました。早速今晩「没有愛」にふってみます。[きゅう]


1〜2021〜4041〜6061〜80


Copyright © 2000-2003 forLeslieLovers.net.